Auf einer Burg – Robert Schumann

Matthias Goerne (baritono), Eric Schneider (pianoforte)

Auf einer Burg

Eingeschlafen auf der Lauer
Oben ist der alte Ritter;
Drüber gehen Regenschauer,
Und der Wald rauscht durch das Gitter.

Eingewachsen Bart und Haare
Und versteinert Brust und Krause,
Sitzt er viele hundert Jahre
Oben in der stillen Klause.

Draussen ist es still und friedlich,
Alle sind ins Tal gezogen,
Waldesvögel einsam singen
In den leeren Fensterbogen.

Eine Hochzeit fährt da unten
Auf dem Rhein im Sonnenscheine,
Musikanten spielen munter,
Und die schöne Braut, die weinet.

In un castello

Lì di guardia addormentato
sta quel vecchio cavaliere;
sopra scorrono le piogge,
tra le grate soffia il bosco.

Spettinato e barba lunga,
diventato pietra il petto
sta da più di cento anni
su nell’eremo silente.

Fuori il mondo è muto in pace,
sono scesi a valle tutti
riempie il canto degli uccelli
gli archi vuoti alle finestre.

Si festeggiano le nozze
sopra il Reno in piena luce,
l’orchestrina sprizza gioia,
ma la bella sposa, lei piange.

Adattamento lirico originale: Robert Schumann in Liederkreis, Op. 39 Traduzione cantabile in italiano: Federico Federici
Testo originale in Wanderlieder (1841) di J. K. B. von Eichendorff

Heinrich Heine, Joseph von Eichendorff, Robert Schumann: Dichterliebe Op. 48 – Liederkreis Op. 39, lulu.com, Morrisville 2019 (It-Ger). Singable translations and variations.
ISBN 978-0244453725
buy: amazon.it | .com | .de | .es | .uk

2 thoughts on “Auf einer Burg – Robert Schumann

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.