Горечь на губах,
Горечь на словах,
Я – полынь-трава…
И над степью стон.
Ветром окружён
Тонок стебелёк,
Переломлен он…
Болью рождена
Горькая слеза.
В землю упадёт –
Я – полынь-трава…

sopra le labbra amara
e amara nelle parole
fiore d’assenzio.
Sopra la steppa il gemito
smorzato dal vento
lo stelo sottile
spezzato.
Sbocciata al dolore
una lacrima amara
cadrà sulla terra
mio fiore d’assenzio.
© Eredi di Nika Turbina
© Traduzione di Federico Federici (inedita, 2022)
Nika Turbina, Federico Federici, 2018, (It-Eng). ISBN: 978-0244998455.
Disponibile in tutte le librerie su ordinazione e su internet.
buy: barnes&noble | amazon.it | .com | .de | .uk