Transcripts from demagnetized tapes – Vol. 1

Transcripts from demagnetized tapes, Vol. 1, foreword by Sloan De Villo, LN 2021, ISBN 979-8688757347 [Asemic-Concrete-Eng]
buy: Lulu | | .uk • read: archive | behance | download

Asemic writing and visual poetry are inherently connected, and the relationship is symbiotic. Thus it is not at all surprising that typewriter-generated concrete poetry (ironically considered by some to be obsolete) is re-emerging in new forms and with considerable vitality in the asemic writing movement.
Federico Federici is one of the master practitioners of this interesting sub-genre. (He is also contributing to my long-held theory of Neo-Concretism.) That contemporary asemic writers and artists should benefit from the triumphs of the “Golden Age” of concrete poetry is, after all, an indication of healthy cultural evolution: a balance of tradition and the iconoclastic.
Working in the context of concrete poetry, Federico Federici uses type-overs (as well as some calligraphy) to generate asemic symbols and structures. I believe this is one of the most promising possibilities for the use of concrete poetry in the asemic realm: The generation of symbols and structures.
Federici also interjects words – mostly nouns – to allow for some degree of “reading” and association. A nature theme emerges: “TREE,” “weed,” “wood,” “leaf,” “deer,” “stone,” etc. The work can be read, but not strictly in a conventional sense. For instance, traditional syntax is lacking yet the sign-system is intact for individual words. Poetically, the work presents a severely fractured pastoral lyric that is neither highly Romanticized nor parodied.
The typewritten structure suggests linearity; however, I believe the piece requires a “depth-of-field” reading. (Both asemics and vispo require new kinds of reading.) One is directed to look into and through the dense layering (not across).
Federici’s asemic-concrete composition implies, I believe, that a “text” is a dense field of accumulated meanings. Meanings can be distorted, obscured or disrupted by others. Emotional response competes with rationality. Linear (conventional) reading is misreading and misleading. True understanding of the text involves seeing into its depth and layers of possibility. The play of these layers of meaning, in turn, creates new meanings. Federici’s work, indeed, uses a randomness principle. The precise geometry of concrete poetry obscures the randomness and creates a deconstructive tension in the work.
The asemic text demands a new kind of “reading” and finding meaning. Federico Federici’s work helps open new possibilities.

Continue reading “Transcripts from demagnetized tapes – Vol. 1”

“A private noteboook of winds” featured by David Ebony in “Art in America” – May 2020

Trees work in the woods like words do in the poetical text. Exploring a book like this goes beyond the pure reader’s control and turns into a practice whose results are unpredictable. – Tim Wallington.

«Exploring asemic patterns found in nature, Berlin-based physicist, translator, and writer Federico Federici offers a meditation on trees and wind. This volume contains a wide variety of mark-making—from thin curved lines and printed text to thick smooth brushstrokes and small illustrations.» David Ebony in “Art in America” – May 2020

A private notebook of winds, KDP/, 2019 (Asemic-Eng), ISBN 979-8640410952 / 978-0244791414
The original of this book belongs to the Academy of Fine Arts Palermo artists’ book collection [1] [2]. Featured by David Ebony in «Art In America» May issue, 2020.
buy: barnes&noble | | .uk

Profilo Minore – II.c

(il file audio si riferisce a una versione preliminare del testo)

da che si divide,
da che coeso ammasso
elide i piccoli residui
numerosi al conto delle parti
che si accumulano in secoli
e millenni, e cosa erode
senza fine ai margini
e come si frantuma sempre
in punto di finire, mai
sfinito, nella brevità
spezzato, mai scalfito
nella fibra ultima?

Profilo minore, a cura di Andrea Cortellessa, Nino Aragno, Torino 2021, ISBN 978-8893801331 • buy: • libreria universitaria • IBS • listen: podcast • watch: YouTube

Profilo Minore – I.a

Prima pubblicazione su “Ulisse” n.16, 2013, poi su “Nazione Indiana” a cura di Andrea Raos | download.

premi qui, fai luce,
non la prima che fu
luce appena che fu detta
e giorno e tenebra la notte
e che finisca il buio
sul perimetro dei muri
e ti sia dato tempo un giorno

in parti marginali della stanza
distingui firmamenti e terre,
il sopra e il sotto i cieli,
separa dai soffitti i pavimenti,
un solo lembo unito
l’altro lato dello spazio

raduna sedimenti
e rimanenze scure,
le masse senza forma,
reminiscenza vuota
alla parola pronunciata

impasta rugginosi ammassi
e luccicanti scorie, i cumuli
frammisti a colla e smalti
in scorticanti attriti erosi
ai cardini nel legno

fa’ schermo ai sibili
nei giunti degli armadi,
a nugoli e formicolii Continue reading “Profilo Minore – I.a”

Die Leere Mitte – Call for papers


Broadly accepted: Experimental and conceptual writing, theoretical papers, asemic and concrete texts, vispo, theorems, axiom collection, quantum weirdness, reviews of books addressing these topics and the like.
Texts: poetry (60 lines max. overall); prose (500-600 words max. overall). Format: Times New Roman 12; single line spacing; all in one .doc (no .docx) or .odt file. Languages: Catalan, Croatian, English, French, German, Italian, Russian, Spanish.
Visual: 1-3 B&W images. Format: jpg, tiff, png, 72-300 DPI.

Simultaneous submissions are welcome, provided that the piece is withdrawn if accepted elsewhere, as well as previously published works when properly credited. Each issue will be free to download (.pdf). A printed version will be made available through for collectors. No reading fee; no payment or complimentary copies to contributors at present. Authors assume responsibility for the originality, intellectual property rights and ethical implications of submitted works.

submissions: leeremittemag ‘at’ gmail ‘dot’ com
twitter: @LeereMitte

A zero-point writing? – Un grado zero della scrittura?

Full pdf download
by Federico Federici

In ordinary texts, words are exactly discernible and in relation to a syntax that regulates their connections. They objectively exist and that does not impinge on their readability.
In asemic texts, on the contrary, the lack of “words” imposes to drop the claim that we can detect them in some dictionary. The signifier and the signified of a sign thus resemble the momentum (“speed”, in a way) and the position of a particle in the quantum world: we cannot exactly detect both at once, according to what the Heisenberg principle inherently states. That actually deprives textuality too of the sense of the real we got acquainted with.
The asemic text seems to challenge the reader’s clairvoyance to discharge a signification of its own, rather than reduce itself to an aesthetic artefact of the renunciation of meaning.
An extensive conceptual breach is set against the entrenched dogma of experience, whose uniqueness of content is suspended through the mimicry of language. Although the trigger may often be traced back to some previous idea of writing, text falsification is institutionalized.
Such phenomenon occurs in that stretch of “no language’s land” between pure literature and visual art, where the spontaneous traits of handwriting are preferred to quite textual blocks. Every dot or stain and even every single bit in a digital array become part of the same loose alphabet.
Like smugglers on the guarded frontier of meaning, asemic writers trade somewhat secret scripts or drafts of confidential notes.
When no code is left or accepted to draw signs from, language reinvents itself in the common forge of form and meaning.
Since the writer gives up his status of deus ex machina, the reader/onlooker loses a traditional steady point of comparison. Even more so when all conventions get absorbed into nets of obscure though densely organized signs, different and more suitable paradigms must be developed. According to Marcel Broodthaers, even a paper of jurisprudence proves to be inspiring in this respect: «La place que le mot y occupe est une place nette. L’ambiguïté du Droit tient sans doute à l’interprétation du texte; à l’esprit et non à la lettre.»  [1]
On this basis, the question is put of whether to equate the asemic level and a sort of language zero-point, a ground state of writing or, most likely, the very state of the word before it meets an alphabet.
Upon conveniently rephrasing the Heisenberg uncertainty principle, while the classical text may get worked out to almost full meaninglessness, the asemic one persistently exhibits a residual meaning.
As structures collapse, dust particles attempt to relentlessly self-organise again, gravitating across the void of deconstruction. When language lays down the law, on the contrary, it is difficult to modify it, «[…] for words can only describe things of which we can form mental pictures, and this ability, too, is a result of daily experience […] for visualisation, however, we must content ourselves with […] incomplete analogies.»  [2]
In asemic texts, on the contrary, signs and meanings have been superseded by the pure notion of asemicism: writing attests its inexhaustible delay in meaning, according to the seemingly paradoxical, yet strict, formalism of what remains illegible.
Two systems thus coexist: a language embedded in a sediment of “things” and one embedded in a sediment of signs which have not been exposed to any “thing” yet, nor will they ever likely be. 

Nei testi di uso comune, le parole si distinguono con esattezza, riconducibili a una sintassi che ne regola i legami. La loro esistenza è oggettiva e non ne condiziona la leggibilità.
Nei testi asemici, invece, la mancanza di “parole” impone di rinunciare alla pretesa di rilevarle in qualche dizionario. Significante e significato di un segno somigliano perciò a quantità di moto (“velocità”, in un certo senso) e posizione di una particella nel mondo quantistico: impossibili da individuare con esattezza allo stesso istante, secondo quanto stabilisce intrinsecamente il principio di Heisenberg. Ciò, di fatto, priva anche la testualità di quel senso del reale con cui abbiamo dimestichezza.
Il testo asemico sembra sfidare la chiaroveggenza del lettore per aprirsi a un senso proprio, anziché ridursi a reperto estetico della rinuncia a significare.
Un’estesa frattura concettuale è contrapposta al radicato dogma dell’esperienza, la cui unicità di contenuto è sospesa nel mimetismo della lingua. Pur potendo spesso ricondurre lo spunto a un’idea pregressa di scrittura, la falsificazione testuale è sistematica.
Tale fenomeno si manifesta nel passaggio in una “terra di nessuna lingua” tra pura letteratura e arte visiva, dove i tratti spontanei della calligrafia sono preferiti a blocchi prevalentemente testuali. Ogni punto o macchia, persino il singolo bit di una matrice digitale diventano parte di un medesimo alfabeto slegato.
Come trafficanti alla frontiera sorvegliata del significato, gli scrittori asemici contrabbandano copioni segreti o bozze di appunti riservati.
Se il codice a cui attingere non c’è o non è accettato, la lingua si reinventa nella forgia che accomuna significato e forma.
Venendo meno lo scrittore nel ruolo di deus ex machina, il lettore/spettatore perde un punto fisso di riferimento.
A maggior ragione dove tutte le convenzioni sono riassorbite in reti di segni oscuri ma densamente organizzati, occorre sviluppare paradigmi diversi e più adatti. Secondo Marcel Broodthaers, persino un atto giudiziario si rivela fertile in tal senso: «La place que le mot y occupe est une place nette. L’ambiguïté du Droit tient sans doute à l’interprétation du texte; à l’esprit et non à la lettre.»  [1]
Su queste basi, si pone la questione se equiparare il livello asemico a una sorta di grado zero del linguaggio, stato fondamentale della scrittura o, più probabilmente, vero e proprio stato della parola prima che incontri un alfabeto.
Riformulando opportunamente il principio di indeterminazione di Heisenberg, mentre il testo tradizionale può essere scarnificato sino a quasi significare niente, in quello asemico persiste un significato residuo.
Al crollo delle strutture, le particelle di polvere provano senza posa a riorganizzarsi, gravitando nel vuoto della decostruzione. Quando è la lingua a dettare le regole, invece, è difficile modificarle, «[…] perché le parole riescono solo a descrivere cose di cui sappiamo formarci un’immagine mentale e pure questa facoltà è frutto di esperienza quotidiana […] giacché per visualizzarle dobbiamo comunque accontentarci di […] analogie incomplete.»  [2]
In un testo asemico, viceversa, significati e segni sono rimpiazzati dalla pura nozione di asemicità: scrivere attesta un’infaticabile esitazione nel significare, secondo il formalismo, apparentemente paradossale, ma stringente, di ciò che resta illeggibile.
Due sistemi perciò coesistono: una lingua inglobata in un sedimento di “cose” e una inglobata in un sedimento di segni che non sono ancora stati esposti a una “cosa”, né mai lo saranno forse.

[1] «The place that the word occupies in it is a clear place. The ambiguity of the Law undoubtedly lies in the interpretation of the text; in its spirit, not literally.» Broodthaers, Marcel: Art poétique in Broodthaers, (ed. B. H. D. Buchloh), Cambridge 1987, p. 16
[2] Heisenberg, Werner, The Physical Principles of the Quantum Theory, transl. Eng. C. Eckhart, F. C. Hoyt, Chicago 1930, p. 10.

Originally published on «Utsanga», n.15, 2018.

Andrea Cortellessa su “Profilo minore”

Withholding pattern del libro di Federico Federici – tra le voci giovani, oggi, di maggiore consapevolezza concettuale: portato sicuro della sua vocazione interdisciplinare – è la misura. Quella del tempo e quella dello spazio, come fisica insegna, si implicano a vicenda; e strumento di tale misura è la luce. Il concetto ha poi, com’è ovvio, una valenza metapoetica. Anche il verso è una misura, unità di senso della fisiologia umana in quanto presa di respiro, e insieme principio costruttivo della pagina e del libro: come ha insegnato una volta per tutte Amelia Rosselli. Non a caso ricorre, nel testo, la parola «rima». Non perché sia poesia “in rima”, questa (che pure ci propone, sempre, costrutti formali attentamente congegnati): ma perché, etimologicamente, la rima è la “fessura” che percorre il terreno e, così definendolo, istituisce un territorio (come nel mito della fondazione di Roma). Come nelle piste megalitiche di Nazca, disegnate dagli antichi Incas rivolgendosi ai loro dèi, o come in una certa misterica pagina del Gordon Pym di Edgar Allan Poe, il disegno che compongono queste rime non è immediatamente intelligibile, rinviando a una definizione che si prolunga indefinitamente, interminabilmente forse, nello spazio e appunto nel tempo. La nota dell’autore allude al proprio testo come a un organismo vivente, o un conglomerato geologico, che la pubblicazione si limita a fotografare in un grado del suo farsi. Come un archeologo, o un cacciatore-raccoglitore, il lettore è chiamato a decifrare questi segni, e magari ad avventurarsi a percorrerli a sua volta: «a margine del paesaggio, un segno certo, di passaggio». Andrea Cortellessa

Profilo minore, a cura di Andrea Cortellessa, Nino Aragno, Torino 2021, ISBN 978-8893801331 • buy: • libreria universitaria • IBS • listen: podcast • watch: YouTube

La théorie phénoménologique

Ink, pencil and Olivetti Studio 46 on paper,  210 x 148 mm, 2021. BUY ORIGINAL

Les systèmes vivants
se distinguent par
le caractère hautement
ordonné de leur structure
et de leur comportement
dans l’espace et dans
le temps.

On rencontre deux
types d’ordre:
ordre statique
ordre dynamique.

L’apparition de
l’ordre dynamique
est le résultat
de l’instabilité
des états équilibrés
et stationnaires
du système.

Cette condition
est équivalente
à la condition

Warten auf God

«Streetcake Magazine», Nikki Dudley, Trini Decombe editors, issue 74, 2021.

pt.1 features works by józsef bíró, fizza abbas, doug bolling, rebecca burton, elizabeth m castillo, yuan changing, seth crook, shiksha s dheda, roy duffield, peyton ellas, federico federici, ameek, mark goodwin, jasmine kaur, michelle moloney king, elee kraljii gardiner, martha lane

pt.2 features works by sarah mather, manuel paul lópez, juan pablo martinez cajiga, louise mather, jay merill, stephen c. middleton, emilee prado, constantin preda, jen schneider, anna shelton, thea smiley, gerry stewart, michael steffen, sage tyrtle, amaury wonderling, jack young