I tacchi per le scale – Nika Turbina

Каблучки по ступенькам,
В дверь звонок.
Ты стоишь –
За плечами взмах волос.
И распахнуты руки,
Как разорвана ночь.
Я не верю в разлуку,
Все слезы прочь.
Но ты смотришь
С тревогой,
Снова дни пролистав.
По железной дороге
Не вернулся состав.

Ты осталась
В том доме,
Где чужие углы.
Где все лица в разломе,
Где молчанье,
Как крик.
И уколешься взглядом
О чужие слова.
Лифт захлопнется рядом,
Ты ему не нужна…
Этажи бесконечны.
И в проеме окон
Будет лиц бессердечье,
Как церковный звон.

*

I tacchi per le scale,
uno squillo sulla porta.
Resti lì,
i capelli mossi sulle spalle.
Si spalancano le mani
con la notte che si strappa.
Io non credo nel distacco,
via tutte le lacrime.
Hai l’ansia nello sguardo
di chi ha rivisto i giorni
che ha trascorso.
Non è tornato
il treno sul binario.

Sei rimasta
in quella casa
al posto di un’altra,
dove sono scossi i visi,
dove c’è il silenzio
come il grido.
Lì sarai trafitta a vista
da parole d’altri.
L’ascensore accanto
si richiude e sbatte,
non gli sei più necessaria…
Infiniti sono i piani.
E nei vani alle finestre
solo volti duri
come tocchi di campane.

 
© Eredi di Nika Turbina
© Traduzione di Federico Federici

Nika Turbina, Federico Federici, 2018, (It-Eng). ISBN: 978-0244998455.
Disponibile in tutte le librerie su ordinazione e su internet.
buy: barnes&noble | amazon.it | .com | .de | .uk

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.