Aquí la paraula tu cerques – Paraula de Tenebra

Aquí la paraula tu cerques
en la paraula, en l’obscuritat del respirar,
l’àlgebra vertadera de l’alfabet
que refusa el teu esguard
en algun interval de vent,
paraula d’aire al teu costat,
paraula insensata i invisible
després de tant gesticular
i que vagareja sense rumor
entre tenebra i èter,
fins que ulls i parets del món
siguin l’estrip d’un eco.

 

Hier suchst du das Wort
im Wort, im Dunkeln des Atmens,
das wahre algebraische Alphabet,
das deinen Blick ablehnt
in einem windigen Intervall,
das Wort aus Luft neben dir,
das sinnlose, unsichtbare Wort
das sich geräuschlos bewegt,
nach so vielen Gesten noch,
zwischen Finsternis und Äther,
bis die Mauern, die Augen der Welt
der Riss eines Widerhalls sind.

 

Qui la parola tu cerchi
nella parola, nell’oscurità del respirare,
l’algebra vera dell’alfabeto
che rifiuta il tuo sguardo
in qualche intervallo di vento,
parola d’aria al tuo fianco,
parola insensata e invisibile
dopo tanto gesticolare
e che si aggira senza rumore
tra tenebre ed etere,
sino a che occhi e pareti del mondo
siano lo strappo di un’eco.


Paraula de tenebra, Trad. de Marta Vilardaga Vila, Morrisville 2018, (It-Ger-Cat). ISBN: 978-0244992859
buy: barnes&noble | amazon.it | .com | .de | .es | .uk

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.